Det var ivorianen, togolesen och Bellman
Det roligaste med stora idrottsevenemang är alla nationalitetsbeteckningar man får lära sig. Med anledning av det trevliga pågående bollsparkningsevenemanget i Tyskland så har vi till exempel fått veta vad man kallar en person från Trinidad och Tobago (trinidadier), Ecuador (ecuadorian) och Costa Rica (costarikan).
Jag har inte riktigt förstått systematiken i nationalitetsbeteckningar. Varför heter det t.ex. kambodjan men ukrainare? Båda landsnamnen – Kambodja och Ukraina – är trestaviga, har betoningen på andra stavelsen och slutar på -a. Varför heter det afghan (från Afghanistan), uzbek (Uzbekistan) och turkmen (Turkmenistan) men pakistanier (Pakistan)? Islänning men irländare? Varifrån kommer l:et i togoles och kongoles? Och hur kan det komma sig att folk som kommer från länder som slutar på -ien – Belgien, Spanien, Italien, Tunisien, Baskien (nåja) – kallas i tur och ordning belgare, spanjor, italienare, tunisier och bask?
I min familj kan man alltid pigga upp en avslagen middagsstämning genom att kasta fram en fråga: – Om man kommer från Barbados, vad är man då? Familjemedlem 1 svarar blixtsnabbt: – Barbadare. Familjemedlem 2: – Barbad. Familjemedlem 3: – Barbadian. Familjemedlem 4: – Barbadit. Familjemedlem 5 (Pricken): – Barbadisk dvärgkanin. Rätt svar är barbadier, men det är egentligen inte det viktigaste, utan det vi är ute efter är alltså att hitta så många möjliga – och omöjliga – nationalitetsbeteckningar som möjligt.
Ska vi leka den leken nu? Vad kallas man om man kommer från Oman? Surinam? Brunei? Tonga? Bahamas? Guyana? Bahrain? Alla förslag är välkomna. Utan att kolla i Utrikes namnbok, tack.
Danmarkare? Dan? Danes? Danier? Danneman?
19 kommentarer:
Det finns ett antal nationalitetsbeteckningar som jag är särskilt förtjust i, som spanjor, cypriot, mongol, togoles, polack, monegask, fransman, rumän.
De suffixen vill man ju gärna återanvända. Mina förslag är alltså: omanjor, surinamles, bruniot, tongask, bahamack, guyol och bahres. Och danseman heter man om man kommer från Danmark.
Jag gillar portugis också men jag fick inte in det. Danis kanske det heter? Eller mongolis? Norgän?
wf - bejoxidk: Det är alltid ett bejox i Danmark.
Men varför förkortar varenda människa word verification med wf? Word ferication? Ja, visst ordbajsas det mycket i både denna och andra bloggar, men i alla fall.
En oman - det måste förstås bli "kvinna"...
eller tänker jag helt fel?
Bloggblad: Jag tror du tänker helt ofel!
Och apropå word verification... har ni lyssnat?
Sjösjuka människor läser siffror på engelska.
Min slutsats (som jag skrivit ett helt blogginlägg om) är att wv är till för rullstolsburna, blinda/synskadade/illiterata som kan engelska...
Måste man f.ö. sitta i rullstol för att man har svårt att läsa?
Jag har inte lyckats testa den funktionen. Det händer konstiga saker när jag klickar på rullstolssymbolen, men det hörs inget. Ja, ljudet på datorn är på. Jag har kollat.
Jag tycker att du ska skriva en liten "artikel" eller vafan det nu heter om din sodasifonsamling (sodasymfoniker) :)
Det ska jag göra min käre son, men bara om du inte använder fula ord.
Och då menar jag varken "artikel" eller "symfoniker".
antagligen inte rätt men mina förslag blir: Omanier, Surinamare,
Bruneier, Tongoles (den är jag relativt säker på), Bahamier, Guyanare och Bahrainare. he he - låter hur tokigt som helst!
Till en del tror jag de olika sätten att säga någons nationalitetsbeteckning kan komma från inflytande från olika andra språk - t.ex. vad som sägs på engelska eller franska?
Frågan är vad vi ska kalla de nya självständiga från Montenegro? Jag röstar för montenegrer:)
Just det! Ännu en favoritnationalitetsbeteckning (nationalitetsbetäckning?). Jag tror nämligen att de från svarta berget heter montenegriner.
Förresten: Om man kommer från Oman måste man ju vara en omanman. Och brunioterna kanske egentligen heter bruniner. Eller brunes? Hehe. Fast det kanske de heter på riktigt? Jag lovar: Jag har inte kollat i Utrikes namnbok. (Snacka om förledsbestämning, förresten. Som varm korvgubbe - för dem som undrar - där det inte är gubben som är varm utan korven. I det här fallet är det inte boken som är utrikes, vilket är den normala tolkningen, utan namnen. Ansågs förr vara ett språkfel.)
Vad kallas då den som kommer från Elfenbenskusten?
undrar
Bloggblad/Svergines
Bloggblad: Ivorian. Från franskans Cot d'Ivore. Och om jag kunde skriva snygga länkar, så skulle jag. Men nu kan jag inte det så jag klipper och klistrar:
http://vbk.blogg.se/160606070301_elfenbenskustare.html
Swahili - swahilist? swahilian? swalle?
Kamerun - kamerunare? kamerurian?
Tack för alla kloka och påhittiga inpass!
Josephine: Inget är fel i den här leken!
The Source: Det undrar jag också. Kan det möjligen vara regeringskansliets klarspråksgrupp?
Kicki: Swahili är ju ett språk, inte ett land, men annars var swalle nog min favorit hittills!
Första pris till Kicki för det som vi på ren svenska kallar "tänk utanför rutan"!
Yes! Jag vann! Jag har aldrig vunnit nått förrut!
Oj, jag borde ju börja dela ut riktiga IRL-priser, som Lotten. Ska fundera på det. Så länge får du nöja dig med äran.
Jag är toknöjd med äran. Ska skriva in i min meritförteckning att jag tänker bra utanför rutan.
Skicka en kommentar