2006-06-29

Sommarprojekt

Förutsättning 1: Jag tycker mycket om att promenera. I tjänlig väderlek försöker jag ta en promenad varje dag. Så här års är väderleken ganska ofta tjänlig. Just i dag är den faktiskt jättetjänlig.

Förutsättning 2: På somrarna brukar jag läsa danska böcker. Oftast deckare förstås. Jag läser nämligen oerhörda mängder krimimalromaner, mest engelskspråkiga, men på sommaren tycker jag som sagt att det är trevligt att läsa på danska. Det har liksom blivit en liten tradition.

Snilleblixt: Vad får man då om man kombinerar dessa två förutsättningar? Jo: promenader med danska ljudböcker i hörlurarna.

Som bieffekt av denna förhoppningsvis trevliga aktivitet förbättrar jag kanske min danska hörförståelse lite grand. Inte för att den är så vidare dålig egentligen, men den kan bli bättre.

Nu har jag varit på stadsbibblan och lånat Mit forfærdelige ansigt av Pia Juul. I kväll börjar jag!

8 kommentarer:

Anonym sa...

Vad finns det för danska deckare?
Just nu kommer jag bara på norska deckare.
Reflektioner
Ambitiöst sommarprojekt att läsa på danska. Själv tänker jag alltid att jag borde öva mig att läsa i alla fall engelska böcker på originalspråk, men det blir aldrig av. Jag blir lite blockerat ibland när jag ska läsa på engelska även om jag faktiskt har läst en hel del svår kurslitteratur (konstvetenskap) på engelska.

Anonym sa...

Blev lite fel min länk hamnade mitt iReflektionerVad finns det för danska deckare?
Just nu kommer jag bara på norska deckare.

Ambitiöst sommarprojekt att läsa på danska. Själv tänker jag alltid att jag borde öva mig att läsa i alla fall engelska böcker på originalspråk, men det blir aldrig av. Jag blir lite blockerat ibland när jag ska läsa på engelska även om jag faktiskt har läst en hel del svår kurslitteratur (konstvetenskap) på engelska.

Översättarhelena sa...

Vad lustigt länkarna beter sig i dag då. Det måste vara nåt fel som är trasigt, som min svärfar brukar säga.
Danska deckarförfattare: Gretelise Holm är jättebra. Leif Davidsen också. Thomas Tegelgaard går också an.

Source sa...

Fram till för några år sedan trodde svenskarna inte att vi gjorde film i Danmark. Jag har en granne som heter Billie August och gör film. Han har vissa synpunkter just på detta att svensken pratar svenska med danskar och att danskarna ska prata skandinaviska (dvs svenska med brytning). Han träffar också påfallande ofta på människor som är genuint överraskade av att Danmark har ett kulturliv. Till dig Helena skulle han givit en blomma eftersom han genomgående behandlar kvinnor med uppskattning. Så från Billie och mig får du en dansk röd ros för ditt initiativ. Held og lykke.

Kicki sa...

Sommartid brukar jag ge mig på svenska deckare. Och amerikanska basketböcker. Sommar är läsningstid och med den stundande semestern på gång, så är det nog dags att införskaffa lite böcker. Dock tycker jag det känns väldans ambitiöst med danska. Imponerande.

Översättarhelena sa...

Source: För mig är det faktiskt så att när danska kunder ringer, så har jag oftast inga problem att förstå dem. Men det händer att de efter en stund föreslår att vi ska prata engelska för att de inte förstår mig! Och då brukar jag ändå anstränga mig och säga "selvfølgelig" i stället för givetvis och så vidare. Men jag pratar ju i och för sig en konstig småländska med göteborgs prosodi och en och annan skånsk diftong, så det kanske inte är så lätt.
Hälsa Bille förresten! (Han heter väl inte Billie utan Bille?)

Översättarhelena sa...

Kicki: Så vidare ambitiöst att läsa böcker på danska är det ju inte om man nu råkar vara översättare från danska :)
Men jag kan hålla med om att det här lyssningsprojektet är lite småambitiös.

Kicki sa...

Okej, jag håller med. Hade inte stenkoll på vad du sysslade med till vardags, men jag tänker ju mest utanför rutorna och inte i de befintliga...