Själv kan jag inte höra ordet "eventually" utan att tänka på Manuel i "Pang i bygget". Jag tror att det är avsnittet med den döva damen med den dyra vasen. "Excuse me, is this a piece of your brain?" Och så vidare :-)
Dieva: Ja, det har jag faktiskt! Jag gillar den också. Kavalier & Clay av samme författare ligger nu på mitt nattduksbord, fast jag har inte börjat på den än.
Har du läst ut "Vi, de drunknade"? Vad tyckte du? Det är tydligen bara jag som har läst den och min svärson som jag egentligen köpte den till, fast jag läste den först.
När jag läser svaret på din utmaning förstår jag att jag måste börja SMS:a. Mitt barnbarn lärde mig hur man skulle göra men jag har glömt bort det. Jag får fråga Mirren som också kan det. Jag inser att det är viktigt att man SMS:ar varje dag om man ska hänga med. Däremot vågar jag mig inte in på Facebook. Det ska vara farligt säkgs det.
Musikanta: Nej, jag har inte ens börjat på den! Den ligger i en stor hög av olästa böcker på mitt nattygsbord. Den är lånad på bibblo, men eftersom jag har lånat den på danska ska det nog inte vara några problem att förnya lånet några gånger! Det brukar inte vara så vansinnigt långa köer på danska böcker på originalspråk :)
(Men ska till Göteborg i april - vi kan kanske ses över en fika eller så. Har inte riktigt bestämt om jag ska gå upp i ottan för att åka över dan eller om jag ska övernatta.)
18 kommentarer:
Hihi!
Själv kan jag inte höra ordet "eventually" utan att tänka på Manuel i "Pang i bygget". Jag tror att det är avsnittet med den döva damen med den dyra vasen.
"Excuse me, is this a piece of your brain?"
Och så vidare :-)
Och här kan man titta på det!
Jaaa!
Herregud.
Tilläggas ska att språkmänniskor i allmännhet och översättare i synnerlighet över-huvud-taget inte är nåra översittare. Sådetså!
Fast en lätt släng av besserwisseraktighet är rätt vanligt! (Inte minst hos mig själv.)
Helena,
har du läst Michael Chabons "The Yiddish Policemen's Union"?
Jag slank in på din officiella sida och såg att du studerat lite jiddish och vill bara rekommendera boken.
Dieva: Ja, det har jag faktiskt! Jag gillar den också. Kavalier & Clay av samme författare ligger nu på mitt nattduksbord, fast jag har inte börjat på den än.
Berätta om den värd besväret sen!
Har du läst ut "Vi, de drunknade"? Vad tyckte du? Det är tydligen bara jag som har läst den och min svärson som jag egentligen köpte den till, fast jag läste den först.
När jag läser svaret på din utmaning förstår jag att jag måste börja SMS:a. Mitt barnbarn lärde mig hur man skulle göra men jag har glömt bort det. Jag får fråga Mirren som också kan det. Jag
inser att det är viktigt att man SMS:ar varje dag om man ska hänga med. Däremot vågar jag mig inte in på Facebook. Det ska vara farligt säkgs det.
Sägs det förstås! Ska förhandsgranska i fortsättningen.
Musikanta: Nej, jag har inte ens börjat på den! Den ligger i en stor hög av olästa böcker på mitt nattygsbord. Den är lånad på bibblo, men eftersom jag har lånat den på danska ska det nog inte vara några problem att förnya lånet några gånger! Det brukar inte vara så vansinnigt långa köer på danska böcker på originalspråk :)
Jag börjar sakna din blogg... jobbar du dygnet runt?
Me too!
(Men ska till Göteborg i april - vi kan kanske ses över en fika eller så. Har inte riktigt bestämt om jag ska gå upp i ottan för att åka över dan eller om jag ska övernatta.)
Nu har jag sett på andra bloggar att du lever... det var ju för väl...
Tack för omtanken Bloggblad! Jag gör så här hela tiden, förstår du. Tittar fram ett tag och försvinner igen. Tittut-bloggare, liksom.
http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=3116&a=756228
undrar om du såg det här i dn. Med tanke på korta personer.
Jag håller med bloggblad, jag börjar också sakna lite översättarhelenainput. Men vi får väl hålla ut tills du tittar fram igen...
Jag har lagt en bok på lådan idag.
Skicka en kommentar