2008-09-24

Rapport från en skurhink översättares vardag

Det är så skönt när själva översättningen är klar. Ska bara göra lite småjusteringar i manuset innan jag levererar det till förlaget:

P1070432
Obs! Bilden är alldeles sann och oförfalskad.

16 kommentarer:

Anonym sa...

Måste du använda förlagets style-sheet när du skriver din översättning? undrar Översättar-Råttan

Huskorset sa...

Så skönt, bara några särskrivningar, alltså. Då hinner du tills torsdag kväll!

Ö-Helena sa...

Nej, det har jag inte hört något om, Ö-Råttan! Och det där med stylesheets har jag för övrigt aldrig riktigt fattat.

Anna sa...

Men alla de andra sidorna är säkert jättefina och blanka.

Marianne sa...

Det ser kul ut, jag vill också bli skönis när jag blir stor.

Hur långt tid tar det ungefär från att du lämnar in manuset tills att boken ges ut?

Lotten sa...

Bilden är en sann njutning att skåda!

(När man redigerar är det liksom roligare med korrtecken än blanka sidor, tycker jag.)

Har du dammsugit hallgolvet? (Högst relevant fråga.)

Ö-Helena sa...

Lotten: Det blir inte hallgolvet utan ett annat hemligt (och dammsuget) ställe! (Inte badkaret.)

Marianne: Mellan två och fyra månader har det varit hittills.

ab sa...

Aaah, bokmanus är så hemtrevliga.

cruella sa...

Åååååh. Igenkänning. Hemskt. När du är klar - lägg på 50 % av tiden för "finputsning". Brr.

Anna sa...

Tur att det inte var badkaret! Då hade jag måst snabbanta.

Lotten sa...

Men va fan? Hemlighuset?

Ska din snarkande make ligga på hallgolvet så kommer jag att sovstrejka. Golvet är mitt!

Anonym sa...

Åh, vad jag gillar rubriken! hälsar Översättar-Anna (P)

Bloggblad sa...

Style-sheet... jag gör vågen för Ö-råttans kunskaper! Jag har aldrig hört ordet förr... men bokblad har jag sett...

ab sa...

Vad är style-sheet...?

Ö-Helena sa...

Det är en grej i Word (som heter formatmall på svenska) som jag aldrig riktigt har fattat hur den funkar.

dieva sa...

Formatmallar är underbara att jobba med ... väl värt att lära sig.